Maltinha jornaleira/blogueira/comentadeira, em Portugal não existe "grau" de homicídio, boa? Homicídio qualificado, simples, involuntário.
Grau é coisa das lentes, e dos coisos. Vinho e tal.
7 comentários:
Anónimo
disse...
Boa! Mas o crime foi cometido num país onde há, por isso é nesse contexto que nos media se fala nesses termos. Foi lá que aconteceu o crime, é lá que vai ser julgado e é lá que cumprirá pena, se fôr o caso. Boa? ;)
Não boa! :) Não é por preciosismo jurídico que se diz "2º grau", é mesmo por facilitismo tradutório! Traduziram e pronto, toca a andar. Não vi em lado nenhum, mesmo em lado nenhum, alguma coisa como "homicídio em 2º grau, equivalente a homicídio simples".
2nd. degree, 2º grau, siga que daqui a pouco chegam mais coisas para publicar.
Verdade, Melissinha! Isto é uma questão de Localização, que consiste em adaptar os conteúdos à cultura e nomenclatura utilizada em determinado local. Traduzir não é só transpor palavras de uma língua para a outra.
Marina, "fôr" não leva acento circunflexo, nem no antigo nem no novo acordo ortográfico, boa?
7 comentários:
Boa! Mas o crime foi cometido num país onde há, por isso é nesse contexto que nos media se fala nesses termos. Foi lá que aconteceu o crime, é lá que vai ser julgado e é lá que cumprirá pena, se fôr o caso. Boa? ;)
Não boa! :)
Não é por preciosismo jurídico que se diz "2º grau", é mesmo por facilitismo tradutório! Traduziram e pronto, toca a andar. Não vi em lado nenhum, mesmo em lado nenhum, alguma coisa como "homicídio em 2º grau, equivalente a homicídio simples".
2nd. degree, 2º grau, siga que daqui a pouco chegam mais coisas para publicar.
(quanto à malta dos blogues, vá lá que vá lá, mas na Imprensa fica mesmo mal).
Verdade, Melissinha!
Isto é uma questão de Localização, que consiste em adaptar os conteúdos à cultura e nomenclatura utilizada em determinado local.
Traduzir não é só transpor palavras de uma língua para a outra.
Marina, "fôr" não leva acento circunflexo, nem no antigo nem no novo acordo ortográfico, boa?
Pois, é isso mesmo. Localização, a palavra mágica!
Imagina se fosse manslaughter. Será que veríamos "Assassino acusado de carnificina humana"?
Ana. localização é um substantivo comum e escreve-se com letra minúscula. Só se escreve com letra maiúscula se estiver no início de uma frase. "Boa?"
Enviar um comentário